13.6.54

เกร็ดเรื่องการตั้งชื่อของชาวจีน

ปกติ เราจะเห็นการตั้งชื่อของชาวจีน มีสามคำ(หนังสือจีนสามตัว) แต่ก็เคยพบเจอชื่อชาวจีนที่มีสองตัวและสี่ตัวด้วย จากการสอบถามผู้อื่นถึงเรื่องการตั้งชื่อของชาวจีนนั้น ได้รับข้อมูลและแง่คิดที่น่าสนใจไม่น้อย จึงขอเล่าสู่กันฟัง ดังนี้
ชื่อทั่วๆไปของชาวจีนที่พบเห็นมัก มีสามคำ โดยตัวแรกจะเป็นชื่อแซ่(มาจากตระกูลไหน)
ตัวที่สองจะเป็นชื่อรุ่น(อยู่ในลำดับรุ่นอะไร?)
และตัวที่สามเป็นชื่อตัว
จากข้อมูลหลายที่ที่ฟังมาพบว่าเหมือนกัน คือในที่ประชุมใหญ่ของแต่ล่ะตระกูลได้มีหนังสือสัญญาระเบียบในเรื่องการตั้งชื่อลูกหลานในวงศ์ตระกูล โดยกำหนดให้ใช้คำว่า ........ไปถึงสี่ชั่วอายุคน ในคำกลางระหว่างแซ่และชื่อตัว เพื่อบุตรหลานแต่ล่ะที่แต่ล่ะแห่งเมื่อพบพานกันจะรู้ว่า บุคคลนี้อยู่ในตระกูลตามลำดับชั้น ในรุ่นปู่หรือรุ่นเดียวกันหรือรุ่นลูกหลานเป็นต้น จะได้เรียกขานและแสดงความสัมพันธ์และความเคารพที่เหมาะสม เช่น
คนแซ่ชั้งมาตกลงกันว่า รุ่นเรา ฮั้งเป็นตัวกลาง ลูกของรุ่นฮั้ง ให้เป็นหยก ลูกของหยก ให้เป็นฮวย ลูกของฮวยให้เป็นกิม
เราก็จะได้สูตรว่า ชั้งฮั้งกวง มีลูกชื่อ ชั้งหยกกี
ชั้งหยกกี มีลูกชายชื่อ ชั้งฮวยแจ้
ชั้งฮวยแจ้มีลูกชื่อ ชั้งกิมใช้
ขณะเดียวกัน น้องชายของชั้งฮั้งกวง ที่มีชื่อว่า ชั้งฮั่งนี้ ได้ย้ายไปอยู่ที่บรูไน มีลูกชายชื่อชั้งหยกจื้อ ชั้งหยกจื้อมีลูกชื่อ ชั้งฮวยหลี ได้เป็นคณะบดีมหาวิทยาลัย ครอบครัวที่บรูไนนี้ไม่เคยมาเมืองไทยเลย ผ่านมากว่ายี่สิบปี ชั้งกิมไล้ได้มาทำปริญญาเอกที่บรูไน ได้พบปะคณะบดี ชั้งกิมใช้ก็รู้ได้ทันทีว่า ท่านคณะบดี ชั้งฮวยหลี มีศักดิเป็นอาโกว(อา)และเมื่อได้มีโอกาสไปเยี่ยมที่บ้านเจอชั้งหยกจื้อ ก็เรียกขานได้สนิทปากว่าเป็นอากง (รุ่นเดียวกับปู่)และได้เชิญท่านคณะบดีชั้งฮวยหลีมาเมืองไทยเพื่อจะรู้จัก ชั้งฮั้งกวงซึ่งมีศักดิ์เป็นอากงของท่านคณะบดี แต่เป็นเหล่ากงของชั้งกิมใช้ โดยท่านคณะบดี เมื่อมาพบคุณพ่อของชั้งกิมใช้ คือคุณชั้งฮวยแจ้ ก้เรียกว่าว่า เฮียฮวยแจ้ เพราะตนเองชื่อฮวยหลี เป็นรุ่นฮวยเหมือนกัน..และเรียกชั้งหยกกีว่าอาแปะ เพราะเป็นรุ่นเดียวกันกับชั้นหยกจื้อ พ่อของตน อ่านแล้วงงไหมครับ????

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น